A feltételes jelen képzése gyakorlatilag az angol és német működési elvére hasonlít, így mindkét nyelv beszélőinek könnyen elsajátítható.
Az egyik képzési mód a "zouden" + az ige szótári alakja, mely forma a "würden"-es szerkezethez hasonlítható a német nyelvben, de az angol "would" is (szinte) ugyanígy működik. Fontos az utóbbi esetében ugyanakkor megjegyezni, hogy az angol szinonimával ellentétben a "zouden" a feltételes mondat mindkét felében helyes, nem csak a mondat nem "als"-os felében használható (az angol feltételes mondatban az "if" után nem állhat would). Hogy teljesen egyértelmű legyen a különbség, a mondatok itt angol fordítást is kapnak (dőlt betűkkel jelzett):
Als ik meer geld zou hebben, zou ik naar Portugaal rijzen. - Ha több pénzem lenne, elutaznék Portugáliába. (If I had more money, I would travel to Portugal.)
Als ik geduldiger zou zijn, zou ik geen problemen met vertragingen hebben. - Ha türelmesebb lennék, nem lennének gondjaim a késésekkel. (If I were more patient, I wouldn't have problems with delays.)
Azt láthatjuk, hogy a feltételes mondat mindkét felében ugyanúgy használható a "zouden"-es szerkezet, az angol "would"-dal ellentétben itt nincs semmiféle korlátozás. A német "würden"-nel bátran összevethető, ahhoz hasonlóan mindkét mondatfélben helyes a használata.
A másik képzési mód az ige Imperfectum alakjával történik. Itt jön az angol feltételes mondat "if"-es fele a képbe (bár a németben is létezik a feltételes jelennek egy ilyen formája, jellemzően csak a "wäre" és "hätte" alakokkal használatos, a többi igével már régiesnek hat):
Als de man om zich heen keek, zag hij zijn vrouw. - Ha a férfi körbenézne, látná a feleségét. (If the man looked around, he would see his wife.)
Als je meer groente at, werd je gezonder. - Ha több zöldséget ennél, egészségesebb lennél. (If you ate more vegetable, you would get healthier).
Láthatjuk, hogy amíg az angolban az Imperfectum-mal megegyező Simple Past alak csak az "if"-es részben helyes, addig a hollandban a mondat mindkét felében használható a múlt idejű ige, amennyiben feltételes jelent akarunk kifejezni.
Ezek után felmerülhet jogosan a kérdés, hogy vajon a "zouden"-nel és az Imperfectum-mal történő képzés kombinálható-e, tehát a mondat egyik felében pl. "zouden" állna, a másikban Imperfectum alak. A válasz igen, méghozzá abszolút tetszőlegesen, a mondat bármelyik felében használható bármelyik képzési mód. Erre egy-egy példa:
Als ik de trein zou missen, nam ik de bus. - Ha lekésném a vonatot, buszoznék.
Als de student de waarheid wist, zou hij meer studeren. - Ha a tanuló tudná az igazságot, többet tanulna.
Így tehát teljesen a nyelvtanulóra van bízva, melyik szerkezettel szeretne élni a kommunikáció során. Angolosoknak talán könnyebb az Imperfectum-alak, németeseknek a "zouden"-es forma, de ez mindenkinél egyénileg változhat, mint ahogy akár valamelyik kombinált forma is szimpatikus lehet.
Amit még fontos megjegyezni, hogy az "als"-ot KATI szórend követi, a mondat másik fele pedig ilyenkor mindig fordított szórendben kell, hogy álljon.
A leckében előforduló új szavak:
Ez összesen 9 szó/kifejezés, így már 371 szót/kifejezést ismersz holland nyelven! :)
Remélem, hogy tudtam segíteni! Ha kérdésed, vagy bármilyen témához kapcsolódó megjegyzésed van, kommentelj!
A holland nyelvleckéket egy helyen a fenti sáv ’Holland’ gombjára kattintva érheted el.
Ne felejtsd el lájkolni az oldalt Facebook-on!
Tot ziens! :)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése