2017/08/01

Holland nyelvtan 21. - Melléknévragozás

Jelen bejegyzés témája a melléknévragozás lesz.

A jelenség azok számára, akik a hollandot első idegen nyelvként tanulják (vagy mellette még angolul tudnak) ismeretlen lehet, míg a németesek, franciások és olaszosok (és sok egyéb nyelvet tanulók/beszélők) számára már nem újdonság. Nézzünk egy példát valamennyi nyelven, hogy kialakuljon bennünk egy kép, mielőtt belevágunk a hollandba!

Magyar
a kék kutya
a zöld ház
a kék kutyák
a sárga házak
English
the blue dog
the yellow house
the blue dogs
the yellow houses
Deutsch
der blaue Hund
das gelbe Haus
die blauen Hunde
die gelben Häuser
Français
le chien bleu
la maison jaune
les chiens bleus
les maisons jaunes
Italiano
il cane azzurro
la casa gialla
i cani azzurri
le case gialle

Amint látható, a jelenség a magyar és angol nyelveket nem érinti. A másik három nyelvben ilyenkor a főnév névelő alapján meghatározott neme (der/die/das, le/la, il, lo/la) és száma (egyes-többes) szerint kell ragoznunk (sőt, a németben még az eset is számít!). Azaz betűket helyeznünk a melléknév végére, bizonyos szabályok figyelembevételével.

Mindenképp jó hír, hogy a holland nyelv azért ennyire nem bonyolítja túl a jelenséget, gyakorlatilag csak azt kell megjegyeznünk, kell-e '-e' a melléknév végére, vagy sem. Erről nagy vonalakban egyetlen szabályt (és néhány apróságot) kell ismernünk, és kész is vagyunk. Ez pedig:

Határozatlan névelővel ellátott het-szavak esetén nem kell -e a melléknév végére, minden más esetben kell.

de kleine sleutel – a kis kulcs
een kleine sleutel – egy kis kulcs
het kleine huis – a kis ház
een klein huis – egy kis ház

Észrevehető, hogy az '-e' csak a határozatlan 'het'-névelőjű 'huis' előtt nem használatos (ugyanez vonatkozik a 'geen'-re is), minden más esetben ott áll. 

Persze ezzel még nem tudtunk le mindent. Melléknevet ragozni ugyanis egyes nyelvekkel (pl. francia, svéd) ellentétben csak akkor kell, ha az a névelő és a főnév között van. Például:


a nagy házak
de grote huizen
de stora husen
A házak nagyok.
De huizen zijn groot.
Husen är stora.

 A holland nyelvben a 'groot' (vagy bármely melléknév) csak addig ragozódik, amíg a főnév előtt helyezkedik el.

A következő megértendő lépcsőfok a melléknév szótövének változása: mégis hogyan lett a 'groot'-ból 'grote'?

A válaszhoz a második leckében szerzett ismereteinket kell előszednünk: a grote esetén az első szótag nyílt, így az 'o' hosszan ejtendő. Ha elvesszük az '-e' ragot, akkor az 'o' duplán kell, hogy álljon. ('maken' -> 'maak' volt ez az igék világában), hogy ne változzon a kiejtés. Alapesetben ezek a melléknevek  "magánhangzó-magánhangzó-mássalhangzó" végződésűek, így is könnyen felismerhetőek.

Íme néhány mondat ilyen melléknevekkel:

Ik sliep de hele dag. – Egész nap aludtam. (heel -> hele)
Het hete brood was erg lekker. – A forró kenyér igazán finom volt. (heet -> hete)
De schone schoenen zien er mooi uit. – A tiszta cipők jól néznek ki. (schoon -> schone)
Het lege gebouw durf ik niet te benaderen. – Az üres épületet nem merem megközelíteni. (leeg -> lege)
De dove man is aan het slapen. – A süket férfi alszik. (doof -> dove)

Az utolsó melléknévből már látszik, hogy bizony a melléknévragozásnál is előjön az alábbi szabályrendszer:

f -> v Het sportieve kind rent elke dag in de park. – A sportos fiú minden nap fut a parkban. (sportief -> sportieve)
s -> z De vieze hond moeten we wassen! – A koszos kutyát kell megmosnunk! (vies -> vieze)

Vannak azonban olyan melléknevek, melyek egyáltalán nem ragozandóak. Ilyenek elsősorban az '-en' végződésű, többnyire anyagneveket jelölő melléknevek:

het houten huis – a fából készült ház
de glazen deur – az üvegből készült ajtó

Jövőbeli lecke anyagát képezi még, viszont egyes igék perfectum-alakja is '-en' végződésű. A ragozási szabályok rájuk sem vonatkoznak:

het geschreven boek – a megírt könyv (a 'schrijven' igéből)
de gegeten chocola – a megevett csoki (az 'eten' igéből)

Vannak továbbá olyan kifejezések, melyekben a melléknevet nem ragozzuk, még ha úgy lenne helyes sem. Ilyen például a tömegközlekedés és egyes szófajok megnevezése:

Het Openbaar Vervoer in Amsterdam is goed ingewikkeld. – A tömegközlekedés Amszterdamban jól fejlett.

Dit bijvoeglijk naamwoord ken ik niet. – Ezt a melléknevet nem ismerem.

Habár határozott névelősek a szavak, így az '-e' használata kötelező lenne, a nyelvben ez úgy alakult ki, hogy ragozatlanul használjuk őket.

Fontos továbbá leszögezni, hogy a határozószavakat sosem ragozzuk:

Het heel blauwe deel zien we. – Az egészen kék részt látjuk.
Het hele blauwe deel zien we. – Az egész kék részt látjuk.

Az előbbi példámondatban a 'heel' nem melléknév, így a ragozási szabályok nem is vonatkoznak rá.

A leckében előforduló új szavak:
nagy
groot
egész
heel
egész nap
de hele dag
forró
heet
tiszta
schoon
kinéz valahogy
er uit|zien
cipő
het schoen
üres
leeg
épület
het gebouw
megközelít
benaderen
süket
doof
sportos
sportief
park
de park
koszos, mocskos
vies
mos
wassen
fából készült
houten
üvegből készült
glazen
megírt
geschreven
megevett
gegeten
csoki
de chocola
tömegközlekedés
het Openbaar Vervoer (röv.: het OV)
melléknév
het bijvoeglijk naamwoord
fejlett
ingewikkeld
kék
blauw
rész
het deel
  Ez összesen 25 szó/kifejezés, így már 354 szót/kifejezést ismersz holland nyelven! :)
Remélem, hogy tudtam segíteni! Ha kérdésed, vagy bármilyen témához kapcsolódó megjegyzésed van, kommentelj!
A holland  nyelvleckéket egy helyen a fenti sáv ’Holland’ gombjára kattintva érheted el.
Ne felejtsd el lájkolni az oldalt Facebook-on!
Tot ziens! :)


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése